|
Wieluń - forum, informacje, ogłoszenia
|
|
Humor - :: Idiomy polsko-angielskie ::
Ferbik - 2006-07-31, 13:57 Temat postu: :: Idiomy polsko-angielskie :: :: Idiomy polsko-angielskie ::
1. Nie rób wiochy - Don't make a village
2. Nie zawracaj mi gitary - Don't turn my guitar
3. Ch... mnie to obchodzi - Penis is walking around me
4. (słowo wymoderowano) mnie obchodzi - A shit is going around me
5. Wierzę ci - I tower you
6. Zwierzę ci się - I'll animal to you
7. Dziękuję z góry - Thanks from the mountain
8. Obrazy Moneta - Paintings coin
9. Czuję do ciebie pociąg - I feel train to you
10. Wyjść na ludzi - Go out on people
11. Uciąć sobie drzemkę - Cut off myself a nap
12. Już po jabłkach - It's after apples
13. Już po ptokach - It's after birds
14. Bez ogródek - Without small garden
15. Zapalenie opon mózgowych - Brain tire fire
16. Przejść na drugą stronę ulicy - To go to the second page of the street
17. Czy podzielasz moje zdanie? - Do you divide my sentence?
18. Daj mi sekundę czasu - Give me the second time
19. Spadek cen - Heritage of prices
20. Prawo Powszechnego Ciążenia - The Universal Pregnancy Law
21. Zyskać na czasie - To make the profit on time
22. Kolej na ciebie! - Rail on you!
23. Zyski lecą w dół - The profits are flying into the hole
24. Koncert muzyki poważnej - Serious music concert
25. Możesz mnie podrzucić? - Can you throw me up?
26. Nie mam innego wyjścia - I have no other exit.
27. Golnąć kielicha - To shave a glass
28. Cukier w kostkach - Sugar in ankles
29. Pójść komuś na rękę - To step someone's hand
30. Droga Pani X... - Road Mrs X...
31. Pociąg do Zakopanego - A train to the buried
32. Na wszelki wypadek - On every accident
33. Ale jaja - But eggs
34. O kurczę! - Oh, chicken!
35. Pokój z tobą - Room with you
36. Nie łódź się - Don't boat yourself
37. Nie drzyj się - Don't tear yourself
38. Nowe ustalenia - New lazy boy's lips
39. Ożenilem się - I wifed myself
40. Psiakość! - Dogs bone
41. W mordę jeża! - In the face of hedgehod!
42. Motyla noga! - Butterfly's leg!
majk-el - 2006-07-31, 16:00
Przemyśl - think it over
Zespół Szkół Ogrodniczych - garden scool band
Marta - 2006-08-01, 11:27
Badania okresowe - Menstruational developement
Dania z drobiu - Denmark from poultry
Zamek błyskawiczny - Lightening castle
Ferbik - 2006-08-01, 13:16
Moje wymyślone na poczekaniu:
Zmierzcha się - Measure ha yourself
Potrawa z mięsa - After grass with meat
Samoprzylepny - Alone stick
Granatowy - Play Network Address Translation This
Nowy Targ - New Market
Nowy Sącz - New Ooze
Ustka - Lipses
Zapałka - Enthusiasm K
Guzik prawda - Button true
Koło mnie - Wheel me
Traktor - Frame saw route
Koło zębate - Near teeth
Stojak na gazety - Hundred how on the newspaper
Cztery pory roku - Four pants year
Koziołek Matołek - Goat Imbecile
Buty zamszowe - Shoes behind mass
Czekam na Wasze propozycje
tONic - 2006-08-01, 13:33
Widzew Łódź - I See In The Boat
DeMarco - 2006-08-01, 13:52
TEA WHO YOU YEAH BUNNY
Ferbik - 2006-08-01, 16:06
DeMarco, to w drugą stronę, czyli lekcja jak nauczyć anglika w jego języku klnąć po polsku
tONic - 2006-08-02, 07:01
może trzeba stworzyć oddzielny topic dla uczących się przeklinać?
daff - 2006-08-06, 11:25
podrecznik- under towel
[ Dodano: 2006-08-06, 12:25 ]
czestochowa- Often Hides
Ferbik - 2006-08-06, 11:34
Stonoga - Hundred leg
|
|